Letra a mi Padre sovre los Primos Kubanos trata sovre la bushka de miembros de famiya Djudia ke se desparesyeron anyos antes: este grupo partikular de imigrantes Djudios Otomanos abandonaron orijinalmente Silivri, una sivdad chika en Trakya, al empesijo del siglo XX i se embarkaron en un sigundo viaje de Estambol a Havana, Kuba en 1923, al mizmo tyempo ke el Emperio Otomano se dezazyo i nasyo la Republika Turka. Se yevaron kon eyos su lingua nativa, el Djudeo-Espanyol, ke surbivyo durante 450 anyos en las tierras Otomanas.
Letter to my Father about our Cuban Cousins is about the search for my long-lost Jewish family members. They were Ottoman Jewish immigrants who originally left Silivri, a small town in Thracia, at the very beginning of the 20th century and embarked on a second journey from İstanbul to Havana, Cuba in 1923, when the Ottoman Empire dissolved, and the Turkish Republic was born. Their most valuable possession was their native language of Judeo- Spanish that survived for 450 years in the Ottoman lands.
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.