Diller arası iletişimin önem kazanmasıyla, sözlü çeviri hem bir meslek dalına hem de akademik disipline dönüşmüştür. Artan uluslararası temaslar, toplantılar, göç hareketleri, yerel dillerin ve işaret dillerinin tanınması gibi pek çok nedenle öne çıkan sözlü çeviri alanında, Türkiye ve Türkçeyi inceleyen değerli araştırmacıların yazılarını bir araya getiren bu seçkide, Türkiye’de sözlü çevirinin tarihi, mahkeme çevirmenliği, sağlık çevirmenliği, spor çevirmenliği, sanal ortamlarda sözlü çeviri eğitimi, işaret dili çevirmenliği, diplomasi çevirmenliği, konferans çevirmenliği ve çeviri eğitimi gibi pek çok farklı konu ele alınmaktadır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 336
En / Boy : 13.5 / 19.5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 5.2019
₺76,05

Yükseköğretim Kurulu (YÖK), 1981 yılında çıkarılan 2547 sayılı Yükseköğretim Kanunu ile tüm yükseköğretimden sorumlu tek kuruluş olmuştur. YÖK, ön lisans ve lisans programlarının öğrenci girişi, sınav ve değerlendirme esasları ve mezuniyet şartları ile müfredatına ilişkin usul ve esasları çıkardığı yönetmeliklerle düzenlemektedir. Bu kapsamda üniversitelerin eğitim fakültelerinde yürütülen öğretmen yetiştirme lisans programları da YÖK'ün belirlediği içerikle yürütülmektedir. YÖK, 80'li yıllardan günümüze kadar öğretmen yetiştirme lisans programlarıyla ilgili olarak 1997, 2007 ve 2018 yıllarında yeniden düzenleme çalışmaları yapmıştır. Kitabımıza konu olan ve üniversitelerin eğitim fakültelerinde zorunlu ders statüsüyle otuz yılı aşkın bir süredir okutulan Türk Dili dersleri için de birtakım düzenlemeler yapılmıştır. 2018 yılında Türkçe I: Yazılı Anlatım dersinin adı Türk Dili 1 olmuş ve aynı zamanda ders içeriğinde güncelleme yapılmıştır. Elinizdeki Türk Dili 1 kitabı güncel içeriğe uygun olarak hazırlanmıştır.

Kitap on bir bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde yazının tarihî serüveni, yazı dili ve özellikleri; ikinci bölümde yazım kuralları ve noktalama işaretleri; üçüncü bölümde yazılı ve sözlü anlatımın özellik, benzerlik ve farklılıkları; dördüncü bölümde paragraf, paragraf türleri; beşinci bölümde düşünceyi geliştirme yolları; altıncı bölümde metin, metin yapısı ve metnin yapısal özellikleri; yedinci bölümde metin merkezli metinsellik ölçütleri ve kullanıcı merkezli metinsellik ölçütleri; sekizinci bölümde metin yazma sürecinin aşamaları; dokuzuncu bölümde anlatım biçimleri; onuncu bölümde anlatım bozukluğuna sebep olan faktörler; on birinci bölümde ise yazılı anlatımı ölçme ve değerlendirme konuları ele alınmıştır.

Kitabımızın eğitime katkı sağlaması temennisiyle…


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri :
Sayfa Sayısı : 256
En / Boy : 16 / 23.5
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Tarihi : 9.2021
₺61,20

Sosyal Eylem Olarak Dil, dil kullanımının sosyal psikolojik boyutlarının interdisipliner bir derlemesi ve sentezidir. Bu kitap, dil kavramını sosyal eylem olarak ele alınma biçimlerinin bütünsel ve güncel bir değerlendirmesini gerçekleştirmek için felsefe, dilbilim, toplum dilbilim, antropoloji, sosyal psikoloji, bilişsel psikoloji, edimbilim ve yapay zekâ gibi disiplinler bağlamındaki araştırmaları başarılı bir şekilde birleştirmiştir. Böylelikle elinizdeki eser, toplumsal yaşamın hangi yönlerine dilin aracılık ettiğini ve dil kullanımını anlamanın ve bu eylemin sosyal boyutunun anlaşılmasını da gerektirdiğini açıkça ortaya koymaktadır.

Bu kitap, sosyal etkileşimin dilsel altyapısına ilişkin net ve kapsamlı bir sunumunu okumak isteyen sosyal psikoloji ve iletişim alanlarındaki öğrenciler ve araştırmacılar, dil kullanımının sosyal psikolojik temelleri ile ilgilenen bilişsel psikologlar ve diğer dil alanında çalışan araştırmacılar için değerli bir kaynak oluşturacaktır. Bu kitap, çeşitli disiplinlerle doğrudan bağlantılı olsa da bütün okuyucuların araştırma yönelimleri hangi yönde olursa olsun kolaylıkla anlayabilecekleri bir tarzda yazılmıştır.

Elinizdeki eser, söz edimleri kuramı ve dolaylı söz edimleri; nezaket ve dilin kişiler arası belirleyicileri; dil ve izlenim yönetimi ile kişi algısı; konuşmanın yapısı; bakış açısı edinme ile dil ve sosyal düşünce gibi konuları içermekte ve tartışmaktadır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Ankara
Sayfa Sayısı : 256
En / Boy : 16 / 23.5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 4.2019
₺63,00

“Çaykara’da Söz Varlığı-1” adlı inceleme-araştırma betiği okuduğunuzda Çaykara’lının söz dağarcığının büyük oranda Kıpçak-Kuman, Peçenek, Avşar, Karamanoğlu, Altay, Karaçay-Malkar, Oğuz, Tatar vb. Türklerin, Rum ve daha az sayıda Ermeni, Rus, Gürcü söz varlığı ile dolu olduğunu göreceksiniz. Bu değerlerin Çaykara’lıların eğitimdeki başarılarına çok büyük bir katkı yaptığını anlayacaksınız.

Çaykaralının “D” imgesi ile “T” imgesini yazılı ve sözlü anlatımlarda neden karıştırdığını öğreneceksiniz. “halaz”, “gorgor”, “kudal”, “saraho”, “çiçen”, “avdan”, “kalaş”, “tütü” “me”, “ma” ya da “meh”, mah” “katur” “köfün” “kolimp” gibi sözcüklerin baskın bir yabancı ekinin ürünü olmadıklarını; uyutulmuş ya da uyuşturulmuş bir durumda Çaykara halk bilimi deryasında varlıklarını sürdüren Türkçe sözcükler olduklarını göreceksiniz. Çaykara’yı, Çaykara’lıyı daha yakından tanımanız ve anlamanız için bilgileri kaynaklarından mıknatısın demir tozlarını çektiği gibi çekip bölümleme yapıldıktan sonra betiğe yerleştirildiğini, söz varlığının sadece bu bilgilerden oluşmadığını da göreceksiniz.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 272
En / Boy : 13,5 / 19,5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 5.2019
₺37,50

Ses Bilgisi ve Biçim Bilgisi araştırmaları ile sosyal bilimlerde kaynak sıkıntısı çekilen alanları aydınlatmak ve Türk kültürünün karanlıkta kalmış konularını tek tek gün yüzüne çıkarmak mümkündür. Bu çalışma, Türkiye’de öğretim faaliyetlerine devam eden Eğitim Fakülteleri ve Edebiyat Fakültelerinin ilgili bölümleri ile yurt dışında faaliyetlerine devam eden Türkoloji bölümlerinde okutulan Ses Bilgisi, Biçim (Şekil) Bilgisi ile Ses ve Biçim (Şekil)Bilgisi dersleri için hazırlanmıştır. Prof. Dr. Necati Demir’in hazırladığı bu çalışmada terim kargaşasından uzak durulmuş, terimlerin genellikle Türkçe olanı tercih edilmiş, konuların mümkün olduğunca kolay anlaşılır, sade ve akıcı bir üslupla kaleme alınmasına özellikle dikkat edilmiştir. Araştırmacılar ve öğrencileri Türkçenin tarihinden ve lehçelerinden haberdar edebilmek ve kolay karşılaştırma yapabilmelerini sağlamak için, özellikle ses bilgisi bölümünde zaman zaman Tarihi Türkçe ve Çağdaş Türk Lehçelerinden örnekler verilmiştir. Ayrıca mezun olduklarında öğretmen olarak gidecekleri yörelerde karşılaşabilecekleri ağız özelliklerini tanımaları için bazen Türkiye Türkçesi Ağızlarından da örnekler verilmiştir. Konuların kolay anlaşılabilmesi ve tahlillerin nasıl yapıldığını gösterebilmek için Ses Bilgisi ve Biçim Bilgisi bölümlerinin sonunda bolca tahlil yapılmış ve yine bolca örnekler verilmiştir.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Ankara
Sayfa Sayısı : 285
En / Boy : 16 / 24
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 9.2019
₺42,75

Elinizdeki çalışma Türk’ün anlam dünyasının inşasını anlama çabasında Türk dilinin önemine vurgu yapan bir çalışmadır. Mazisindeki göçebeliğe atıfta bulunarak, sembollerinin bir medeniyet yaratamayacağına, sistematik bir düşün dünyası inşa edemeyeceğine dair yaklaşımlara karşılık, Türkçeyi ortaya çıkaran koşulların genişliğinden ve çeşitliliğinden yola çıkarak, en azından yeniden ve tekrar incelenerek yeni yaklaşım Medeniyet Dili Olarak Türkçe-1 11 denemelerini hak ettiğine işaret etmektedir. Bu işaret, dil çalışmaları üzerinden, dil çalışmalarındaki yeni arayışların, Türk düşüncesinin ve kültür tarihinin her alanında yeni çalışmaları da beraberinde getireceği iddiasını da içermektedir.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 276
En / Boy : 13,5 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 1.2020
₺52,50

Birçok ilde çeşitli okullarda öğretmen ve velilere verilen seminerlerde katılımcılar ve lisans öğrenimindeki öğrenciler; Ses Temelli Cümle Öğretimi konusunda değinilen noktaların yöntemdeki sorunlara ışık tuttuğunu, çözüm önerilerinin sıkıntıları gidermede etkili olduğunu ve bu bilgilerin bir kitaba dönüştürülmesine ihtiyaç duyulduğunu dile getirmişlerdir. Kitaptaki öneri ve uygulamalar; alanda gözlemlenen, öğretmenlerle yapılan görüşmeler sonucu tespit edilen sorunlara yönelik deneysel çalışmalardan elde edilen sonuç ve önerilerdir. Yöntemin doğru uygulanması ve önerilen çözümlerin yerinde, zamanında yapılması; akıcı okuma-okuduğunu anlama becerilerinin gelişimine katkı sağlayacaktır. 2005’ten beri uygulanan Ses Temelli Cümle Yöntemi 2016-2017 yılında Millî Eğitim Bakanlığı tarafından revize edilerek yöntemdeki ses grupları değiştirilmiştir. Kitabın birinci bölümünde yapılan değişikliğe uygun olarak ilk okuma yazma öğretimine, ikinci bölümde ilk okuma yazma süreciyle ortaya çıkan sesli okuma ve yazı yazma hataları ile çözüm önerilerine yer verilmiştir. Çalışmanın alandaki ihtiyacı gidereceği düşünülmektedir.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 176
En / Boy : 16 / 24
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : .2018
₺10,92

Bu çalışma “Giriş”ten sonra dört bölüme ayrılmıştır. Girişte cümle hakkında bilgiler verilmiş, cümle çözümlemede dikkat edilecek ayrıntılar üzerinde durulmuştur. Birinci bölümde “Sözcük Öbekleri” tanıtılmış, konunun iyi anlaşılması için bolca örnek verilmiştir. İkinci bölüm “Cümleyi Oluşturan Ögeler”e ayrılmıştır. Üçüncü bölümde ise “Cümlede Yapı ve Anlam” üzerinde durulmuştur. Dördüncü bölüm “Cümle Çözümlemeleri” ne ayrılmıştır. Cümle çözümleyeceklere yol gösterici olsun diye konuya ilgi duyan herkesin yararlanabileceği biçimde çok sayıda cümle çözümlemesi yapılmıştır. Çözümlenen cümleler önce ögelerine ayrılmış, daha sonra yapı ve anlam bakımından değerlendirilmiş, ayrıca sözcük öbekleri tahlil edilmiştir.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Ankara
Sayfa Sayısı : 186
En / Boy : 16 / 24
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 2.2019
₺42,00

Irk olgusunu yalnızca filoloji ya da antropoloji açısından ele almak; kültürel gruplar arasında çanak çömlekler, araçlar, silahlar ve etnik ya da dilsel gruplardan yola çıkarak belli bağlar tanımlamak bazen yanıltıcı olabilir. Bu yanılgıdan kaçınmak için arkeolojik bulguları tarihsel bütünlüğü ve gelişim içinde kavrayıp yorumlayan Gordon Childe, arkeolojiye Marksist bakış açısını getirmiştir. Neolitik ve Şehircilik Devrimi teorilerini arkeoloji dünyasına kazandırmış; insanların avcılık ve toplayıcılıktan yerleşik düzene geçiş sürecini açıklayan bir model olan vaha teorisini savunmuştur. Ex orient lux (ışık doğudan gelir) olarak bilinen söylemiyle de Batı ve Avrupa uygarlığının köklerinin Yakındoğu’dan Batıya doğru göç ettiği savını ileri sürmüştür.

Hint-Avrupa dilleri üzerine çalışmalar yapmış ve bu diller vasıtasıyla Hint-Avrupalıların kökenlerini çözümlemeye çalışmıştır. Gordon Childe, Eski Doğu ve Ege’den edinilen yazınsal kanıtları yetersiz bulmakta, arkeolojik ve antropolojik verilerle tamamlanması gerektiğini savunmaktadır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 320
En / Boy : 14 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 2.2019
₺64,78

“Roman ve öykülerimde gecekondularda, kenar mahallelerde yaşayan yoksul halk önemli yer tutar. Bu çevrelerin yapıtlarımın içeriğinde etkili olacaklarını, onların hayatlarını yazacağımı biliyordum, doğrusu bu insanların dilime fazla katkıları olmayacağını, olamayacağını düşünürdüm. Onların basit Türkçeleri bana ne verirdi ki!

Zamanla anladım ki iş öyle değilmiş. Ben almayı bilirsem, dil konusunda da halktan öğreneceğim çok şey var. Bu konuda örnek almam gereken bir tutumunu gördüm halkın. Hani kendi yağıyla kavrulmak derler ya, halk kendi diliyle kavruluyor ve bu tutumları onlara dilde müthiş bir yaratıcılık kazandırıyor. Ben bunu örnek aldım, kendi diliyle kavrulmayı öğrendim o yoksul insanlardan.”

Kemal Ateş, bu kitabında Türkçenin gelişiminde halkın nasıl “kendi dili ile kavrulduğunu”, Dil Devrimi’nden bugüne nelerin değiştiğini, biraz ilan parası, biraz telif ücreti ve bol miktarda siyasetin dönemin aydınlarını nasıl etkilediğini gözler önüne seriyor. Bir yandan da zengin örneklerle gündelik yaşamda sık yapılan yanlışlara değiniyor.

Yalnızca Türkçenin doğru kullanılması için değil, dil üzerine doğru düşünmek için de eşi bulunmaz bir kılavuz…


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 220
En / Boy : 13,3 / 19,5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 4.2019
₺39,95

Toplumdilbilimi çalışmaları, toplumsal ve kültürel gerçeklikler ile dil arasındaki ilişkileri ve etkileşimi gözetmesi; dilin toplumsal dağılımını ve işlevlerini incelemesi; cinsiyet, yaş, toplumsal tabaka, eğitim, meslek gibi değişkenler bağlamında dilsel verileri yorumlaması açısından büyük önem taşımaktadır. Bu kitapta, toplumdilbiliminin temel konuları ve kavramları; cinsiyet, yaş, toplumsal tabaka gibi değişkenler bağlamında dil kullanımları; toplumsal cinsiyet kuramları ve rolleri ana hatlarıyla değerlendirilmiş; toplumsal cinsiyetin etki ve yansımaları, Türkçe sözvarlığında araştırılmıştır.

Dilbilgisel bir kategori olan ve yapısal bir nitelik taşıyan dilbilgisel cinsiyet, dünya dillerinin tümünde bulunmaz, fakat kültürel, sosyolojik ve psikolojik etkenlere bağlı olarak dil kullanımında ve sözvarlığı düzeyinde her bir dilde toplumsal cinsiyetin yansımaları görülebilmektedir. Bu kitapta Türkçe sözvarlığındaki 552 kelimenin toplumsal cinsiyeti, tarama araştırması ile değerlendirilmiş, toplumsal cinsiyet ve dil araştırmalarına katkı sağlanmaya çalışılmıştır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 176
En / Boy : 13,5 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 3.2019
₺33,90

Dil ustası Sevan Nişanyan, 2002’de ilk yayımlandığında satış rekorları kıran, on binlere etimolojiyi sevdiren Elifin Öküzü’nü yıllar sonra eleştirel bir gözle yeniden ele alıyor. Yüz yirmiye yakın ciddi yanlışını yakalıyor. Yanlışları sessizce düzeltip geçmek yerine altını çizmeyi, notlarla tartışmayı seçiyor. Bilgiyi hazır bir meyve değil keyifli bir öğrenme süreci olarak gören okurun, bu “iki ağızlı” söylemi heyecanla izleyeceğine kuşku yok.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 328
En / Boy : 13 / 19,5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 3.2019
₺66,90

Noam Chomsky 1950’ler ve 1960’ların “bilişsel devrim”inin başını çekmiş ve o günden beri dilbilim alanına damgasını vurmuş bir bilim insanıdır. Chomsky’nin Üretici Dilbilgisi kuramı, farklı biçimleriyle, dünya üzerinde birçok dilbilimciye rehber ve esin kaynağı olmuştur. Chomsky, yazdıklarına katılmasanız da görmezden gelemeyeceğiniz bir kuramcıdır.

Dil konusundaki temel eserleri yalnızca dilbilim için değil, felsefe ve psikoloji başta olmak üzere diğer disiplinler için de büyük değer taşımaktadır. Bu kitapta bir araya getirilen makaleler, Chomsky’nin insanın dil yetisine getirdiği “içselci” yorumu içermektedir. Chomsky, dili toplumsal bir kurgu olarak gören gelenekten koparak onun bireysel olduğunu, insan zihnine/beynine içsel olduğunu bir dizi yaratıcı dilbilimsel analiz yoluyla savunmaktadır. Ona göre dil, doğa bilimlerinin yöntemleriyle analiz edilmelidir.

Noam Chomsky 1949’da Pennsylvania Üniversitesi’nden mezun oldu. Modern İbranice üzerine olan lisans tezini sonradan geliştirip genişleterek yüksek lisans tezi haline getirdi. Bu eser modern Üretici Dilbilgisinin başlangıcıydı. O dönemde ele aldığı meseleler sonradan filizlenerek bugün, üzerinden elli yıl geçtikten sonra Chomsky’nin hâlâ katkı sunduğu ve büyük oranda onun dehasının ürünü olan bir araştırma alanını tanımlamayı sürdürüyor.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 328
En / Boy : 13,5 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 2.2019
₺71,25

Arap Dili ve Edebiyatı alanında önemli bir yeri olan belagat konusunu ana hatlarıyla ele aldığımız bu çalışma, lisans düzeyine hitap edecek şekilde kaleme alınmıştır.

Konu ile ilgili pek çok Arapça ve Türkçe kitap yazılmış olup bunların pek çoğunda çok üst düzeye hitap edecek şekilde ayrıntılara yer verilmiştir. Bazı çalışmalarda ise, konunun uzmanı sayılabilecek kişilerin bile anlamakta zorluk çektiklerini bizzat ifade etmelerine yol açacak biçimde klasik tarza sadık kalınmış olduğu müşahede edilmektedir. Bu bakımdan Arap Dili ve Edebiyatı öğrencilerinin ve konuya ilgi duyanların ihtiyaç duydukları kolay anlaşılabilecek bir çalışma yapma gereğini duyduk.

Klasik kaynaklardan ve yakın tarihte Arapça olarak kaleme alınmış kitaplardan yararlanılarak, bunların günümüz okuyucusunun daha kolay istifade edebileceği tarzda sunulmasından ibaret sayılabilecek bu çalışma beş bölümden oluşmaktadır:

Birinci bölümde fesahat ve belagat terimleri incelenmiş, ikinci bölümde ‘ilmu’l-ma’ani, üçüncü bölümde ‘ilmu’l-beyan, dördüncü bölümde ‘ilmu’l-bedi’, beşinci bölümde ise aruz ele alınmıştır.

Kitap, edebi bilgilere yeni başlayan veya bilgisini geliştirmek isteyen okuyucuları, temel kaynaklardan yararlanabilecek dizeyde bilgilendirmeyi amaçlamaktadır. Aynı zamanda ders kitabı olarak da okutulacak olması, gözden kaçan bazı hususların düzeltilmesine imkan sağlayacaktır. Meslektaşlarımın ve konu ile ilgilenenlerin eleştirileri daha iyiye varmada bize ışık tutacak ve tarafımdan şükranla karşılanacaktır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri :
Sayfa Sayısı : 143
En / Boy : 13,5 / 20
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 11.2014
₺38,95

Bugün dünyanın çok farklı coğrafyalarında, çok farklı kültürlerinde yaşanmakta olan sayısız duygunun içerisinden seçilmiş 154 duygudan oluşan Duygular Sözlüğü, Antik Yunan mahkemelerinde ağlayan jürilerden cesur, sakallı Rönesans kadınlarına, 18. yüzyıl doktorlarının kalbi titreten duygularından Darwin’in Londra Hayvanat Bahçesi’nde kendi üzerinde yaptığı deneylere, 1. Dünya Savaşı sonrası bunalıma giren askerlerden günümüzün sinirbilim ve beyin görüntüleme kültürüne duyguların nasıl algılandığı ve yaşandığı hakkında. Üzülen, somurtan, ürken, sevinen bedenlerimizin nasıl farklı şekillerde bu dünyada var olduğu; ahlaki ve siyasi hiyerarşileriyle, cinsiyet, cinsellik, ırk ve sınıf hakkındaki varsayımlarıyla, felsefi görüşleri ve bilimsel kuramlarıyla dünyanın bizim içimize nasıl yerleştiği hakkında.

“Duygularla dil arasındaki bağlantıyı görmek büyüleyici. Duyguların belirsizliğini kelimelerin kesinliğiyle giderme dürtüsü. Tiffany Watt Smith duygularımızı tanımlamak için birkaç sözcükten daha fazlasına ihtiyacımız olduğunu ileri sürüyor. Bu eğlenceli ve eğitici kitabın verdiği okuma zevkini anlatan bir sözcük de kitaba girebilir.”

- The Guardian


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 322
En / Boy : 13,5 / 19,5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 6.2018
₺69,90

İçindeki Kitaplar:

Bilgi Perisi – Nokta

Kompozisyon – Virgül

Doğum Günü – Noktalı Virgül-İki Nokta

Küçük Dost – Üç Nokta

Hayaller – Kesme İşareti

Masal – Uzun Çizgi-Kısa Çizgi

Uçsuz Bucaksız Gökyüzü – Soru-Ünlem İşareti

Gizemli Yolculuk – Eğik Çizgi-Denden İşareti

Canım Annem – Tırnak-Tek Tırnak İşareti

Arkadaşım Benim – Yay Ayraç-Köşeli Ayraç


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 10
En / Boy : 13,5 / 19,5
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Tarihi : 9.2018
₺118,90

Basım Dili : Almanca
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 604
En / Boy : 16 / 23,5
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Tarihi : 11.1999
₺80,00

Bu klasikte, dünyanın dil ve zihin uzmanı Steven Pinker, dil hakkında daima merak ettiğiniz her şeyi berrak bir şekilde açıklıyor: dil nasıl işler, çocuklar dili nasıl öğrenir, dil nasıl değişir, beyin dili nasıl hesap eder ve dil nasıl gelişmiştir? Steven Pinker mizah ve kelime oyunu örneklerini kullanarak dil içgüdüsünün insanın genlerinde kodlanmış olduğunu açıklarken, insanlığın engin dil birikimini ilgi uyandıran bir hikâyeye dönüştürüyor: beynimizde evrimsel süreçle donanan dil, insani bir içgüdüdür. Dil İçgüdüsü, American Psychological Association’dan William James Book Prize ödülü ile Linguistics Society of America’dan Public Interest Award ödülünü almıştır. Bu basım, Dil İçgüdüsü’nün ilk basımından bu yana, dilbiliminde meydana gelmiş güncellemeler ile Pinker’ın kendi analizleri kadar, Chomsky’nin ve diğer dilbilimcilerin analizlerini de içermektedir.

Harvard Üniversitesi Johnstone Family Profesörü Stven Pinker, Time dergisi tarafından “Günümüzde Dünyanın En Önemli Yüz Kişisinden Biri” ilan edilmiştir. Hem Pulitzer Ödülü finalistlerindendir hem de William James Book Prize’ı kazananlar arasında bulunan Zihin Nasıl Çalışır / How the Mind Works ve Boş Sayfa / The Blank Slate adlı eserleri ile Words and Rules ve The Stuff of Thought dâhil altı kitabın yazarıdır. Time, The New Republic ve New York Times dergilerinde sık sık makaleleri yayınlanır.

“Onsuz bir hayatı hayal bile edemeyeceğimiz dil, adeta insanlık tarihiyle birlikte dokunmuştur. Dünyada tesadüfen iki veya daha fazla kişiyi bir arada bulsanız, kısa süre sonra kelime alışverişine başlayacaklarını görürsünüz. Konuşacak hiç kimse olmasa bile insanlar kendi kendine, köpekleriyle veya çiçekleriyle konuşur.”

- Steven Pinker

“Nükte, ilim ve sağlam muhakemeyle bezenmiş mükemmel bir kitap.”

- Bostone Globe

“Pinker etkileyici bir enerjiyle yazmış.”

- Atlantic Montly


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 544
En / Boy : 14,5 / 21,5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 9.2018
₺71,25

Türk dilinin lehçeleri, yakın ve uzak lehçeler şeklinde iki ana gruba ayrılır. Yakın lehçelerin kendi aralarındaki anlaşılabilirlik oranları daha yüksek, uzak lehçelerin, farklılıkları daha fazla, anlaşılabilirlik oranları daha düşüktür.

Türk dilinin uzak lehçeleri, Çuvaş, Saha/Yakut ve Halaç Türkçeleridir. Çuvaş ve Saha/Yakut Türkçeleri yazı dili iken Halaç Türkçesi yazı dili değildir.

Türk Dilinin Uzak Lehçeleri kitabı, daha önce yayımlanan Çağdaş Türk Yazı Dilleri 1, 2, 3, 4 adlı kitapların devamı ve tamamlayıcısı olarak düşünülmüş ve hazırlanmıştır.

Eserde öncelikle her bir uzak lehçenin ve o lehçeyi konuşan topluluğun adı, tarihi, her bir lehçenin diğer Türk yazı dilleri arasındaki yeri, yazılı edebiyatı ve Çuvaşistan ile Yakutistan için ülkeler hakkında bilgi verilmiştir. Giriş mahiyetindeki bu bilgilerden sonra her bir lehçenin grameri incelenmiştir.

Gramer bölümünde önce her lehçenin Türkiye Türkçesiyle karşılaştırmalı bir tanıtımı yapılmış, sonra söz konusu lehçeler sesbilgisi, şekilbilgisi ve kelime türleri bakımından incelenmiştir. Gramer bölümünden sonra, her bir yazı dilinin alfabesine ve metin örneklerine yer verilmiştir.

Türkiye’de, Türk dilinin uzak lehçeleri, ilk kez bu format içinde bir arada yayımlanmaktadır. Dolayısıyla Türk Dilinin Uzak Lehçeleri kitabı, bu lehçeler hakkında bilgi sahibi olmak isteyen her düzeyde insanın ihtiyacını karşılayabilecek, yardımcı ve yararlı bir eserdir.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 272
En / Boy : 16,5 / 23,5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 11.2018
₺52,50

1953’te, bir deniz kazası sonucu yaşama veda etmişti Suat Yakup Baydur.

Henüz 41 yaşındaydı…

Kuşağının parlak akademisyenlerinden ve daha önemlisi en donanımlı aydınlarındandı.

Filolog ve felsefeciydi.

Antik çağdan Aristoteles, Platon, Solon, Hesiodos ve çağdaşı Walter Kranz, Peterich Eckhart, Clemens Brentano gibi isimlerin eserlerini özgün dilinden Türkçeye çevirmişti.

Onun dil ve Türkçe üzerine söyledikleri hâlâ geçerliliğini koruduğu gibi, sunduğu öneriler dikkate alınsaydı, bugün bambaşka bir kültür ortamında olacaktık...

Hasan Ali Yücel’in “Platon’un akademisinde okumuş antik çağ filozofu gibiydi. Türk kültürünün bugünü ve geleceği için öne sürülmüş yanlış düşüncelere karşı çıkan bir kahramandı,” dediği, Haldun Taner’in “İdeal Türk aydınıydı. Bu ülkenin yetiştirdiği seçme bir değerdi,” sözleriyle andığı Suat Yakup Baydur’un dil üzerine çeşitli makalelerinden oluşan Dil ve Kültür, Türkçe konuşan, yazan, düşünen herkesi ilgilendirecek yazılar içeriyor.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 176
En / Boy : 13,5 / 19,5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 12.2018
₺37,90

Türk edebiyatı, Fuat Köprülü’nün yaptığı tasnife göre ele alınmış ve genellikle bu tasnif ele alınarak değerlendirmeler yapılmıştır. Kimsenin tartışmaya açmadığı, bu tasnifin gerekliliğini ve geçerliliğini hiç sorgulamadığı görülmektedir. Bununla birlikte kabullerin kesinleşmesi ile birlikte akademik çalışmalarda bu bölümle esas alınarak değerlendirme ve incelemeler yapılmaktadır.

1908 sonrası ortaya çıkan millileşme cereyanı, edebiyatımızda yeni bir pencere açmış, adına “Milli Edebiyat” dediğimiz bir süreci başlatmıştır. Cumhuriyetin ilanı ile birlikte bu süreç devletin kuruluş felsefesinde önemli bir rol oynamıştır. 1968 sonrası ortaya çıkan siyasal ve sosyal gelişmeler, yeniden bir milli edebiyat arayışını ortaya çıkarmış, bunun sonucunda edebiyatın diğer alanlarında olduğu gibi şiirinde de bu millilik arayışı doğrultusunda eser veren sanatçılar ortaya çıkmıştır Bu anlayış doğrultusunda, devrin genel bir çerçevesi ve şiirin macerası araştırıldı.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 243
En / Boy : 13,5 / 21
Kağıt Cinsi : Kuşe
Basım Tarihi : 10.2018
₺45,00

Hayatımızın her alanında karşımıza çıkan ve metindilbilimin inceleme alanına giren metinler sayesinde hem hayatımız değişmekte hem de düşünce yapımız şekillenmektedir. Her gün bir şekilde ya mesajlaşıyor ya kitap okuyor ya da farklı bir şekilde metinlerle yüz yüze gelerek metinlerle haşır neşir oluyoruz.

Metindilbilim konuları ve kavramları günlük yaşantımızın yanı sıra dil ve edebiyat öğretiminin her alanında da metinlerin alımlanması ve yorumlanmasına katkı sağlayan yolların başında gelmektedir. Bu düşünceden yola çıkarak hazırlanan bu çalışmada konuya ilgi duyan herkesin metindilbilimden yararlanmasını kolaylaştırabilmek amaçlanmaktadır.

 


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 344
En / Boy : 13,5 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 9.2018
₺51,00

“Dilin kapısı dışarıya değil, içeriye açılır; dil çelişkileri dışarıda bırakmaz, bilakis içerir. Bu yüzden dili rasyonel bir fenomen olarak gören veya daha doğrusu dilin rasyonel olması gerektiğini yahut da rasyonel bir dilin mümkün olduğunu savunan anlayış yanlıştır. Dil rasyonel değildir. Rasyonel bir dilin inşa edilebileceğini öngören yaklaşımın kendisi irrasyoneldir. Daha doğrusu, kendi işleyiş mantığına uygun olarak, dil hem rasyoneldir hem de rasyonel değildir. Dil belirsizdir; dil özdeşlik ilkesinin inkarıdır; dil aporia’dır; dil différance’dır; dil pharmakon’dur.”

“ ‘Dil asla şeffaf değildir; ve asla yalnızca bir ‘anlam’ı veya ‘olgu’yu yahut ‘düşünce’yi veyahut ‘hakikat’i nakletmek için kullanılan bir araç da değildir. Dili nötr bir araç konumuna indirgemek, dili kendisinden başka bir şey haline getirmektir. Oysa, dilin kendisinden başka bir temeli yoktur ve dil kendisinden başka hiçbir şey değildir. Dil sadece dildir ve sadece dil olduğu ölçüde de belirsizdir. O halde, dili nasıl anlamalıyız?”


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 176
En / Boy : 13,5 / 21,5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 9.2018
₺46,90

Oğuzların Dili, Eski Anadolu Türkçesini tarihi, coğrafyası, yazarları, onların eserleri ve gramer özellikleri bağlamında bütün olarak ele alan temel bir başvuru eseridir. Kitap, ışık tuttuğu 13-15. yüzyıllar arasında, yani Oğuzcanın oluşum ve gelişim süreci içinde, ilk yazıcıların biyografi ve eserlerinden başlayarak 16. yüzyıldan itibaren çağdaş Türkiye Türkçesinin temelini teşkil edecek özellikler kazanan söz konusu lehçenin dil ve kültür tarihimizdeki yerini ortaya koyarken, konuyu anlamamıza katkı sunacak özgün metinlerden çokça örneklerle de desteklenmiştir. Eş zamanlı gramer inceleme yöntemlerinin yanı sıra art zamanlı yönteme de başvurulan kitap, bu sayede, Eski Türkçenin devamı, Genel Türkçenin bir kolu olarak Orta Asya’daki Karahanlı - Harezm yazı dili geleneklerinden beslenen Oğuz Türkçesinin genel dil özelliklerini bütünlüklü olarak öğrenmemizi de kolaylaştırmıştır. Oğuzların Dili, gerek bu özellikleriyle gerek ilk üç bölümde işlenen Oğuz kültür tarihine ait levhalarla sadece öğrencilere hitap eden bir ders kitabı değil, genel okurun entelektüel merakını da giderecek bir kültür tarihi kitabı olarak da benzerlerinden farklılaşmaktadır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 335
En / Boy : 16,5 / 23,5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 10.2018
₺64,74

Bilim yalnızca fenden mi ibarettir?

Bilimin ve yaşamın iç içeliğinin ne kadar farkındayız?

Bilim dalları birbirlerin- den kopuk mudur, yoksa bilimin çok disiplinli bir doğası mı vardır?

Eğitim hayatımız boyunca bilimsel metodolojiyi ne kadar öğrenebiliyoruz?

Herhangi bir varlığı, topluluğu ya da kavramı gelişmiş veya geri kalmış olarak değerlendirdiğimizde ölçütümüz nedir?

Metin nedir ve neleri metin sayabiliriz? Gerçek yaşam kurgu- sal metinlerde nasıl ve hangi boyutta bulunur?

Bu gibi sorulardan hareketle STEM eğitimi yaklaşımına yeni bir yön vermeyi amaçlayan İpek Yolu Günlüğü; öğrencilere bilimsel bakış açısı ve araştırma becerisi kazandırmayı, metnin tüm bileşenleriyle kavranabilmesinin yolunu açmayı, eğitsel materyal çeşitliliğindeki boşluğu doldurmayı ve sosyal bilimlerin hak ettiği değeri kazanmasına katkı sunmayı hedeflemektedir.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 104
En / Boy : 13,5 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 8.2020
₺54,90

Türkiye Türkçesi ağızlarının ses, biçim, söz dizimi özelliklerini ve söz varlığı tercihlerini, sayılarını ve coğrafi dağılımlarını gösteren bir atlas hazırlamak, Türklük Biliminin önemli ve öncelikli görevlerinden biridir. 19. yüzyıldan itibaren dünyada birçok dil, lehçe ve ağızın atlası yapıldığı hâlde Türkiye Türkçesi ağız atlası hâlâ hazırlanamamıştır. Hâlbuki araştırma kurumlarının sahip oldukları imkânlar ve ağız araştırmacılarının bugünkü birikimleri, iyi bir ağız atlası hazırlamak için yeterlidir.

Bu kitap, bir kılavuz kitap niteliği taşımaktadır. Gelecekte yapılacağı ümit edilen Türkiye Türkçesi ağız atlası için araştırmacılara yardımcı olmak üzere hazırlanmıştır. Kitapta, ağızlar ve ağız atlasları konusunda tecrübeleri ve birikimleri olan uzmanların yazıları yer almaktadır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri :
Sayfa Sayısı : 171
En / Boy : 16 / 23,5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 7.2018
₺37,50

Bu kitap, çağdaş dilbilim kuramlarını güncel kaynaklar ışığında ayrıntılı bir şekilde tanıtmakta ve analiz etmektedir. 

Ülkemizdeki dilbilim araştırmalarına yeni bir soluk katacak nitelikteki bu çalışma hem dilin kendisini hem de ideolojiyi ve söylemi anlamada bir araç olarak dili incelemeye yönelik bakış açılarının bilimsel düzlemde ele alınışının önünü açmak amacıyla; dilin özne ve nesne olarak yer aldığı tüm alanlarda araştırma yapmak isteyen araştırmacılar, kendilerine araştırmacı olma yönünde yol çizen öğrenciler ve dil çalışmalarının bilimsel yönüne ilgi duyan ve kimi düzenekleri dil aracıyla anlamaya, açıklamaya çalışan herkes için yazılmış bir başvuru kaynağıdır.

Ana başlıklar:

• Dilbilimde Biçimci ve İşlevci Düzlem 

• İşlevsel Dilbilgisi ve İşlevsel Söylem Dilbilgisi

• Dizgeci İşlevsel Dilbilgisi

• Bilişsel Dilbilgisi

• Üretici Dilbilgisi


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 384
En / Boy : 13.5 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 5.2018
₺100,04

Bu çalışmada söylem kavramının hem dilbilimde hem de diğer disiplinlerde nasıl anlaşıldığı, ne tür araştırmalar ve söylem çözümlemeleri yapıldığı ele alınmıştır. Çalışmanın amacı, dilbilim ve farklı disiplinlerde yer alan söylem çözümlemelerini ortaya koymaktır. Söylemin kavram alanı çok geniş olduğu için farklı disiplinlerde farklı kuram ve yöntemlere dayalı çözümlemeler ve sonuçlar olduğu belirtilmiştir. Böyle bir araştırmanın gerçekleştirilmesinin nedeni; söylem ve söylem çözümlemesinin daha çok dilbilimde ele alınmış olmasıdır. Söylem kavramının ve söylem çözümlemelerinin disiplinler arası olduğunu ele alan bir çalışmanın ülkemizde yer almadığıdır. Araştırmanın daha anlaşılır olması için bana öneri ve eleştirileri ile katkıda bulunan Doç. Dr. Hülya Pilancı´ya teşekkürü bir borç bilirim. Metni yazıya döken Zeynep Alkan´a çok teşekkür ederim.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri :
Sayfa Sayısı : 224
En / Boy : 13,5 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 5.2018
₺24,00

Basım Dili : Rusça
Basım Yeri : Erzurum
Sayfa Sayısı : 1
En / Boy : 16 / 24
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Tarihi : .
₺30,38

Bu çalışmanın amacı; yabancı dil olarak Rusça öğrenen Türk öğrencilerinin en çok zorlandıkları konulardan biri olan ve Türkçede karşılığı bulunmayan “Ön ekli fiiller” konusunu, ön eklerin fiillere kattığı anlamların sözlükteki ilk ve diğer anlamlarıyla, ayrıca mecazi anlamlarıyla da birlikte Türkçe açıklamasını örneklerle vermek ve bu alanda yaşanılan Türkçe kaynak eksikliğinin giderilmesini sağlamaktır. Bu amaçla çalışmada öncelikle Rusçadaki ön eklerin her birinin genel anlamları verilmiş, daha sonra fiillerle kullanımlarında meydana gelen anlam değişiklikleri sözlükteki ilk ve diğer anlamları, ayrıca da mecazi anlamları da örneklerle pekiştirilmiş ve sonrasında Türkçede somut olarak yer almayan, ancak Rusça dilbilgisi içinde ana konulardan biri olan “ön ekler” kavramının kullanımı, Türkçedeki karşılığı verilmeye çalışılmıştır.

Bu bağlamda Rusçada konu ile ilgili kaynaklar taranmış ve incelenmiş, elde edilen bilgiler kapsamlı bir şekilde ortaya koyulmuştur. Konu Rusça- Türkçe karşılaştırmalı verildiği için fiil ve ön ek tanımlamalarında da Türkçe kaynaklardan yararlanılmıştır.

Elde edilen kaynakların incelenmesi ve değerlendirilmesi ile Rusçadaki ön ekli fiillerin kullanımlarının her biri ayrı bir başlıkta incelenmiştir. Türkçede, Türkçe kökenli sözcüklerde somut olarak “ön ek” kavramına rastlanmamış fakat dilimize yabancı dillerden geçmiş sözcüklerde kullanımına rastlanılmış olup genellikle adlarla kullanıldığı görülmüştür.

Eserin amacı; Rusçadaki ön ekli fiillerin kullanım alanlarını ortaya çıkarmak, Türkçedeki karşılıklarını bularak aktarmak ve Rusçayı yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin en çok zorlandıkları konulardan birisi olan ön ekli fiiller konusunun temelini oluşturan ön ekler konusuna dair yapılan ve yapılacak olan çalışmalara katkı sağlamaktır.

Çalışmanın bilimsel yeniliği; Türkçede var olmayan ön ekli fiil kavramı konusunun araştırmacı yaklaşımla Rusça dilbilgisi kuralları çerçevesinde açıklamalı olarak sunumu, ön ekli fiillerin kullanım durumlarının incelenmesi ve fiillere kattığı anlamlarıyla birlikte sunulduğu birçok fiil tablolarının oluşturulması ve çalışmada geçen ön ekli fiillerin Rusça- Türkçe sözlük şeklinde ortaya konulmasıdır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Erzurum
Sayfa Sayısı : 1
En / Boy : 16 / 24
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Tarihi : .
₺40,10

Türk Kağanlığı ve Türk Bengü Taşları, Türk dilin önemli bilim adamlarından Prof. Dr. Ahmet Bican Ercilasun’un alanına kazandırmış olduğu nitelikli çalışmalarının sonuncusudur. Titizlikle hazırlanan eser, üç ana bölümden oluşuyor: Türk kağanlığının tarihi, bengü taşların dil, edebiyat, tarih vb. bakımlardan incelenmesi ve üç metnin okunuşu. Türklerin bizzat kendileri tarafından yazılmış ilk metinleri incelemesinin yanı sıra Türklerin tarihine ve dönemin önemli olaylarına da ışık tutan eser, bengü taşlarla ilgili tarihî ve arkeolojik çalışmalara, bilimsel toplantılara ve edebi değerlendirmelere yer vermesiyle de kapsamlı bir çalışma olma özelliği taşıyor. Türk Kağanlığı ve Türk Bengü Taşları, bu alanda okuyucusuna farklı bakış açıları kazandırmayı vaat eden bir eser...

“ Tunyukuk, Köl Tigin, Bilge Kağan... Türk tarihinin, 8. yüzyılın ilk yarısında yaşamış üç büyük ismi. Fakat Türk tarihinde o kadar çok büyük isim var ki! O hâlde bu üç ismi diğer büyüklerden ayıran özellik nedir? Bu üç isim, tarihte milyonlarca Türk’ün kullandığı, bugün de milyonlarca Türk’ün konuşup yazdığı ve hiç şüphesiz gelecekte de yine milyonlarca Türk’ün kullanmaya devam edeceği dilin bilinen ilk temsilcileridirler. İlk defa bu üç isim adına Türk dilinde yazılı anıtlar dikilmiştir ve bunlardan ikisi, Tunyukuk ile Bilge Kağan, bu anıtlardaki Türkçe metinlerin müellifleridir. Bir gün, daha eski metinler bulunabilir. Fakat daha eskileri bulununcaya kadar Türkçenin en eski metinleri bunlardır. 1893 yılı sonlarından, 122 yıldan beri bu böyledir... ”


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 758
En / Boy : 19 / 25
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 11.2016
₺120,00

Moğol Yazı Dilinin Grameri, Nicholas Poppe'nin Gramer of Written Mongolian adlı eserinin 3. baskısının çevirisidir. Daha çok Altay dilleri ve Türk lehçeleri üzerinde çalışan Poppe, bu eserle Moğolca öğrenmek isteyenler kadar, Moğol-Türk dil ilişkilerinin çalışanlar için de yararlı olmayı amaçlamıştır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri :
Sayfa Sayısı : 240
En / Boy : 13,5 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 8.2016
₺18,72

İnsanlar çok çeşitli sebepler dolayısıyla ikinci bir dil -hatta daha da fazlasını- edinmek ihtiyacını duyarlar. Bu ihtiyaç özellikle son yıllarda herkes tarafından iyiden iyiye hissedilmektedir.

Sizin de mutlaka ikinci bir dil edinmeye ihtiyaç duyarken çok yerinde bir sebebiniz vardır. Belki de bu konuda daha önce başarısızlıkla sonuçlanan bir veya birden çok teşebbüsünüz oldu ve cesaretiniz kırıldı.

Bu yüzden ana diliniz dışında başka bir dili konuşamayacağınızı mı düşünüyorsunuz?

Hâlbuki daha önceki işe yaramayan metotları bir kenara bırakarak hedefinize en kestirme yoldan varabilirsiniz. Hedef dili öğrenme serüveninde, bu kitaptaki aydınlatıcı ve motivasyonunuzu arttırıcı bilgiler size yardımcı olacak. İlk adımdan son adıma kadar kullanacağınız bu bilgiler, bilinçaltınızı harekete geçirecek ve daha önce zorlu bir süreç olarak gördüğünüz ikinci bir dil edinme sürecini, Mevlâna’nın kılavuzluğunda, keyifli ve etkili bir planlama ile başarıyla tamamlayacaksınız.

İnsan beyninin hafızasına alabileceği dil sayısının bir sınırı yoktur.

Dil edinme yeteneğinin durduğu bir yaş söz konusu değildir.

Yeteri kadar azimli iseniz hedefinize mutlaka ulaşırsınız.

Yeterince motive olmuşsanız zor bir dil yoktur.

Bu kitabı okuyabildiğinize, yani ana dilinizi edinebilmiş olduğunuza göre beyniniz ve dil edinme mekanizmanız mükemmel çalışıyor demektir.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri :
Sayfa Sayısı : 200
En / Boy : 11,5 / 16
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Tarihi : 11.2017
₺40,00

Yazar 1972 yılında Erzurum’da doğdu. İlk ve ortaöğrenimini Erzurum’da tamamladıktan sonra lisans eğitimini 1995’de Erzurum Atatürk Üniversitesi Kazımkarabekir Eğitim Fakültesi Fransız Dili Eğitimi Anabilim Dalında tamamladı.1998’de Zonguldak Karaelmas Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalında Araştırma Görevlisi olarak göreve başladı.1998-1999 yılları arasında Fransa’da Franche-Compté (Besançon) Üniversitesinde ve CLE (Cente Linguistique Appliqué) Uygulamalı Diller Merkezinde Fransızca ve Türkçe karşılaştırmalı dilbilim üzerine çalıştı. 2000 yılında Erzurum Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Fen-Edebiyat Fakültesi Fransız Kültürü ve Edebiyatı bölümünde yüksek lisans eğitimini tamamladı. 2016 yılında Adana Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Eğitim Fakültesi Fransız Dili Eğitimi Anabilim Dalında doktora eğitimini tamamladı. 2011-2013 yılları arasında Erzincan Üniversitesi TÖMER’de kurucu müdür yardımcısı olarak görev aldı. Evli ve bir çocuk sahibi olan yazar, halen Erzincan Üniversitesi Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Eğitimi Bölümü, Fransız Dili Eğitimi Anabilim Dalında öğretim elemanı olarak görevini devam ettirmektedir.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Ankara
Sayfa Sayısı : 274
En / Boy : 16 / 24
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 4.2017
₺51,38

Diksiyon sesleri, sözcükleri, anlam ve heyecan duraklarını, vurguları doğru söyleyerek, açık seçik, duru konuşma olarak tanımlanır. Bir başka tanımı “güzel ve etkili konuşma sanatı” olduğu biçimindedir. Yaşamınn her aşamasında ilişkilerimizi sürdürürken, bir topluluğa hitâp ederken, tiyatroda sahnede oyun oynarken, radyoda, televizyonda topluma seslenirken, anlaşılır, açık, doğru konuşmak, sözcükleri yanlışsız telaffuz etmek ihtiyacı duyarız.

Bu kitap “Türkçe ve edebiyat öğretmenlirinin, tiyatrocuların, bu alanda çalışan akademisyenlerin, sunucuların, diksiyon eğitmenlerinin, geleceğimizin kurucuları öğrencilerin özünde Türkçeyi doğru, güzel ve etkili kullanmayı dert edinen herkesin kitabıdır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 271
En / Boy : 13 / 19,5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 9.2017
₺61,50

Linguistik araştırmalar insanın ilk kelimeyi çıkarması için 2 milyon yıl kadar bir zaman geçirdiğini belirtir. Teori ve varsayımların dışında ileri sürülebilecek kanıtlar eski canlı kemikleri, insanların tarihte kullandıkları araç gereçler, mağaralara ve kayalara çizilen resimler ve bazı fosillerdir.

Günümüzde yaklaşık 6.000 dil vardır. Dünyada yaşayan her insanın, her grubun, hatta medeniyetin ulaşmadığı Afrika ve Avusturalya kıtalarındaki her kabilenin bir doğal dili vardır. Peki dil bu güne gelinceye kadar nasıl bir evrim geçirdi? Hangi biyolojik, psikolojik, sosyolojik, ontolojik ve teolojik faktör veya faktörler insanın bir dile sahip olmasını mümkün kıldı?

Yeryüzündeki tüm dillerin kökeni aynı mıdır? Başlangıçta bir dil mi yoksa bir kaç tane dil mi vardı? Dil, insan genetikleri yoluyla mı sonraki nesillere aktarılır? Bugün dilleri birbiriyle karşılaştırılmak ne kadar mümkündür? Bunun bilimsel araçları nelerdir?

Elinizdeki bu kitabın amacı dilin tarihsel ve şimdiki durumunu genel bir bakış çerçevesinde incelemek ve dillerin birbirleriyle ne kadar karşılaştırılabileceğini örneklerle anlatmaktır. Özellikle yabancı dil öğretmenlerine önerilir. Bir de herkesin anlayabileceği, severek okuyabileceği bilgileri içerir. Dilbilimin derin bilgilerine gerek yoktur. Linguistikte okuyan öğrenciler için 5, 6 ve 7. bölümlerde oldukça faydalı bilgiler yer almaktadır. Bu bölümlerde bazı dilbilimsel konular işlendi.

Fakat herkesin ve her tabakadan insanın kavrayabileceği biçimde verildi. Yine kitapta şunlar aydınlatıcı olmaktadır: Okumayı kolaylaştıran şemalar, tablolar ve resimler; anlamayı kolaylaştırmak ve daha fazla bilgi için bazı referanslar; dilbiliminin öncülerinden sayılan dilbilimcilerden verilen İngilizce ve Türkçe alıntılar; bazı konular anlatılırken bilgileri madde şeklinde sıralamak; dilbiliminde hiçbir ön bilgiye sahip olmadan herkesin kolayca anlayabileceği bir dilin kullanılması; genel kavramlar için kitabın sonuna eklenen bir ek sözlük. Ayrıca aktarılan dilbilimsel açıklamalar, tanımlamalar ve araştırmalar dallar arası bir açıdan ele alınmıştır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 200
En / Boy : 14 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 1.2018
₺45,00

Türk dilbirliği konusunda en şuurlu ve başarılı çalışma, hiç şüphesiz, Gaspıralı İsmail’e aittir. Gaspıralı, Türk dünyasının “Dilde, işte, fikirde birlik” şiarıyla bütünleşe bileceğini savunmuş ve bu yolda özellikle ortak dili önplanda tutmuştur.Yıllarca, büyük sıkıntılar içerisinde çıkardığı “Tercüman” gazetesiyle bu düşüncesini gerçekleştirmiştir. Gaspıralı İsmail’in bu düşünceleri, Türk dünyasının birleşmesi ve dil birliğinin sağlanması yolunda çok büyük roller üstlenmiştir.

Türk dünyasında birlik ve dirliğin yolu, dil birliğinden geçmektedir. “Türkçede Birlik”, bütün diğer birlikteliklerin hem anahtarı hem de güvencesidir. Elinizdeki bu eserde, konunun ayrıntılarını okuyacaksınız.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri :
Sayfa Sayısı : 184
En / Boy : 13,5 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 6.2015
₺22,50

Tanınmış Türkologlarımızdan Prof. Dr. Hasan Eren’in TDK yayınları arasında çıkan TürklükBilgisi adlı eserinde dünyanın ünlü yabancı Türkologlarının hayat ve eserleri ele alınmıştı.Bu eserin ikinci cildinin ile olacağı hangi Türkologlar hakkında bilgi verileceği belirsizleşince7 - 8 yıldır üzerinde çalıştığım Türkiye Türkologları ve Türk Diline Hizmet Edenler adlıansiklopediyi yazmaya başladım.Eserin adını önce Türkiyeli Türkologlar olarak düşünmüştüm. Ama ‘Türkiyeli’ sözcüğüsiyasi anlamda farklılaştığı ve ‘bölücülük’ çağrışımı yaptığı için Türkiye Türkologları adınıuygun buldum. Daha sonra Türkolog sıfatının yalnız üniversite mensuplarına verildiğinidüşününce bu sahada eser veren ‘Türk Dili’ için çalışan öteki bilim adamlarına haksızlıkolacaktı.

 


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri :
Sayfa Sayısı : 734
En / Boy : 16 / 23,5
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Tarihi : 9.2015
₺127,50

Dil bilgisi ve anlam bilgisi çözümlemeleri, ancak birlikte yürütülebilen çalışmalardır. Bu çözümlemeler, dilin ses, biçim, söz dizimi, metin ve bağlam düzlemlerinden herhangi birinde yapılabilir.

Çözümlemesi yapılan dil birimleri, kendilerini bir bütün yapan parçalara ayrılarak, parçalar, her parçanın üzerinde var olan toplumsal uzlaşı, yani anlam yardımıyla, kendi başlarına birer birim olarak incelenir. Şüphesiz ki bu birimler, gösterge veya anlam değerleriyle vardır ve bu nedenle bir dil birimi üzerinde çözümleme yapmak, o birimi anlamlandırmak demektir. Bu yüzden de dil bilgisi çözümlemeleri, anlamlandırmayla, yani anlam çözümlemeleriyle yan yana yürütülür; çünkü dil bilgisinin yapısı ile anlamı, birlikte vardır, birlikte kurulur, dolayısıyla da birlikte çözümlenirler.

Dil bilgisi çözümlemelerinin ana amacı,  yapıdan anlam çıkarmak, diğer bir deyişle iletişim sürecindeki sözü, söz dizimini, metni ve bağlamı anlamaktır. Bir söz, söz öbeği veya cümlenin anlamı, onun dil bilgisi yapısından çıkarılır. Bu nedenle, sözlük ve söz dizimi çözümlemeleri, biçim ve yapılardan anlam çıkarma temeline dayanır.

Birçok söz dizimi ögesinden, yani alt metinden oluşan metnin anlamı ise, bağlamdan sağlanır; çünkü bir metin ne kadar genişletilirse genişletilsin, söylenmemişlerle, yani boşluklarla doludur. Bu boşlukları, gönderici ve alıcının da dahil olduğu iletişimin gerçekleşme şartları, yani bağlam doldurur. Bu yüzden de metin-bağlam çözümlemesi, anlamdan anlam çıkarma temeline dayandığı için karmaşıktır. Metin ögeleri ile anlam ögelerinin ilişkisi de bu noktada bağlamına bağlıdır; çünkü burada, metin ögeleri kadar, iletişimin gerçekleştiği veya metnin üretildiği bağlamın dil dışı ögeleri de işin içindedir.

Böylece, cümle, en büyük dilbilgisel yapı; iletişimin gerçekleştiği veya metnin üretildiği bağlam ise, en büyük anlamsal yapı olarak karşımıza çıkar.

 


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 373
En / Boy : 13,5 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 9.2015
₺75,00

Türkçe gerek kökünün sağlamlığı ve gerekse anlatım yollarının zenginliği ile dünyanın en işlek ve en güzel dillerinden birisidir. Dilimiz, ulusal bütünlüğümüz ve geleceğimiz açısından da önemli bir birleştirici ögedir. Dilin bireysel ve toplumsal işlevi üzerinde çok fazla düşünülmelidir. Geleceğimizi güvence altına almak, üstün başarılara ulaşmak, milletler topluluğunda şerefli yerimizi koruyabilmek için Türkçe konusunda yüksek bir bilince ihtiyaç vardır.Türkçe, günümüzde uluslararası ilgi gören bir dil konumundadır. Dilimiz, her geçen gün "Dünya dili" olma yolunda ilerlemektedir. Bu durumun sağlam bir zemine oturtulması için dünyadaki bütün Türklerce kullanılabilecek ortak bir iletişim diline ihtiyaç vardır. Elinizdeki bu eser, Türkçe konusundaki bilincimizi ve duyarlığımızı arttırmak amacıyla farklı zamanlarda yazdığımız yazıların bir araya getirilmesiyle oluşturulmuştur. Çağdaş dünyada kimliğimizle seçkin yerimizi alabilmek için Türkçenin yüksek gücünden yararlanmak durumundayız. En büyük arzumuz bireylerin ve toplumun Türkçe konusunda bilinçlenmesi ve lider Türkiye'nin yükselişine katkı sağlamasıdır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 530
En / Boy : 13,5 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 12.2015
₺82,50

Bu kitapta neler var?

Türkçeye çevresindeki dillerden geçen kelimeler ile çeşitli Türkçe kelimelerin etimolojik kökenlerinin anlatıldığı bu kitapta neler var?

Türkçe alakırdı > lakırdı, bay, bayan, bayın, dinlemek, kiçig > kiçi - keçi; Çince çın "doğru,gerçek", tay "büyük" ile ilişkili olarak taga, tagayı, tagay, tayı, dayı, tay-ze > teyze, tay-ata > tata > dede; tay-fun "büyük fırtına", sengün > sagun; she-tie-mi > istemi; Çince+Türkçe liv-aş >lavaş; Çince+Moğolca taluy "deniz";

Japonca şogun;

Moğolca sebe "giyim,zırh" kelimesi ile ilişkili olarak cebelü "giyimli,zırhlı", Cebe Ali > Cibali, Cebe-hane > cephane; oytun "mübarek"; subay "bekar", göğüs, < kököz - kögüz, Sayın "kişi adı";

Soğdça ajun;

Hintçe çurnu "toz;pudra"; erdiniz "cevher,mücevher";

Farsça hem-şiir, hem şire "erkek ve kadın hastabakıcı"; tübre > tobra > torba;

Arapça yetman - yetmen "tek,bir";

Süryanice mar "üstad,hoca";

Yunanca bora, poyraz.

Rusça Gorbaçov;

Kişi isimlerinden Maydanoz, elma.

Türkçe kelimelerden bay, bayan, bayın, amrak, Emrah, Emre; süngü, tınlıg "canlı"; tirgük > direk kelimesi ile ilgili olarak Farsça daraht - dıraht, Fransızca direct.

Bu kelimelere ek olarak Su "zaman", sü "asker" sübaşı > subaşı, çağ, kü.ük, enük, çocuk, tagar > dağar, dağar-cık, tüm, tümen, lakırdı; sülümen "calomel, süblime."

Daha bir çok kelime. Zevkle okuyacağınıza eminiz.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Ankara
Sayfa Sayısı : 388
En / Boy : 16 / 23,5
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : .2018
₺75,00

İçindekiler:

  • Dil
  • Dil, Dilbilim, Kültür ve Toplum
  • Başlıca Türk Lehçeleri ve Anadolu Ağızları
  • Türkçenin Söz Varlığı
  • Türkçenin Şaheserleri
  • Anlatım Birimleri
  • Yazım Kuralları
  • Noktalama İşaretleri
  • Anlatım Bozuklukları
  • Anlayarak Okuma
  • Yazma Eğitimi
  • Anlatı Türleri-1
  • Anlatı Türleri-2
  • Anlatı Türleri-3
  • Bilimsel Araştırma Raporu veya Bilimsel Yazı Hazırlama
  • Sözlü Anlatım-Konuşma

Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Ankara
Sayfa Sayısı : 327
En / Boy : 16 / 24
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 12.2016
₺51,75

Eskişehir İli Dil Atlası, Türkiye’nin ilk dil atlasıdır. Prof. Dr. Erdoğan Boz ve Prof. Dr. Semra Günay Aktaş’ın birlikte gerçekleştirdikleri bu çalışma, 112K405 numaralı TÜBİTAK projesinin bir çıktısı olarak yayımlandı. Eserde toplam 123 harita bulunmaktadır. Bunun 24’ü bütün etnik unsurların yerleşim yerleri ve alt ağız bölgelerini gösterir haritalar; 81’i asıl yapıyı teşkil eden Manav, Yörük, Türkmen ve Balkanlardan gelip bu yapıya dahil olan Balkan Muhacirlerden derlenen metinlerin dilbilgisel çözümlemesine bağlı olarak 21’i ünlüler, 26’sı ünsüzler, 15’i biçimbilgisi ve 16’sı sözvarlığı ile ilgili tematik haritalar; 16’sı çeşitli tematik haritaların bir araya getirilerek çakıştırılmasıyla oluşturulmuş izoglos haritaları; 2’si ise lehçe (Kırım, Kazan, Nogay,  Karaçay, Terekeme, Acem, Gacal ve Çıtak) ve dil (Çerkezce "Abaza, Besleney, Bjeduh, Kabardey ve Şapsığ, Boşnakça, Arnavutça, Pomakça, Torbeşçe, Romanca, Arapça, Kürtçe ve Zazaca ) haritalarıdır. Bunlardan başka eserde Türkiye’de ilk kez yapılan (damaksıl /n/,  açık /e/ ve damaksıl /h/ sesleri için) mekânsal küme analizi bulunmaktadır. 


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Ankara
Sayfa Sayısı : 385
En / Boy : 19 / 27
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Tarihi : 5.2017
₺76,50

Öz Geçmiş
Ön söz
Dil Bilgisiyle İlgili İşaret ve Kısaltmalar

İçindekiler;

Giriş
1. Basit Cümle Yapısındaki Atasözleri
2. Birleşik Cümle Yapısındaki Atasözleri
3. Eksiltili Cümle Yapısındaki Atasözleri
4. Değerlendirme ve Sonuç

Kaynakça


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Ankara
Sayfa Sayısı : 208
En / Boy : 19 / 27
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 10.2017
₺58,50

Basım Dili : Rusça
Basım Yeri : Erzurum
Sayfa Sayısı : 225
En / Boy : 17 / 23,5
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Tarihi : 10.2015
₺77,38

Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Erzurum
Sayfa Sayısı : 266
En / Boy : 17 / 23,5
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Tarihi : 10.2015
₺65,61

Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Erzurum
Sayfa Sayısı : 176
En / Boy : 17 / 23,5
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Tarihi : 10.2015
₺65,61

Farsça, İslam sonrası dönemde, Arapça'dan alınan kelimelerle daha zengin, oldukça gelişmiş edebiyat dili düzeyine yükseldi; bu dilde zengin ve özgün bir edebiyat oluştu. Ancak Fars dili ve edebiyatı, tarih sürecinde gelişimini önemli ölçüde Türk hükümdar saraylarının teşviklerine borçludur. Türk hanedan saraylarında edebi dil Farsça'ydı. Gaznelilerden başlayarak Selçuklular ve daha sonraki dönemlerde farklı uluslardan Farsça yazan şair ve yazarlar, Türk sarayları çevresinde takdir ve himaye gördüler. Varlığını Arapça ve Farsça kelimelerin yoğun etkisinde sürdürmüş Divan Edebiyatımız da, bu dilin derin etkisinde kaldı. Anadolu topraklarında geçirdiği bu uzun süreçte Farsça, bilim ve edebiyat dünyasının hizmetine sunulması gereğine inandığımız yüz binlerce yazma eseri, oldukça yüklü kültür hazineleri olan kütüphanelerimize armağan etti. Aynı dönemlerde Farsça'dan dilimize çok sayıda kelime, tamlama ve deyim de girdi.

Farsça Sözdimizi, kültürümüz ve edebiyatımızın işte bu zengin ve çok değerli hazinelerindeki eserler üzerinde çalışma yapacak elemanları yetiştiren üniversitelerimiz ile Fars dili ve edebiyatına ilgi duyan çevrelerin bu alandaki ihtiyaçları göz önünde bulundurularak kaleme alındı. Yoğun ilgi gördü. Önemli bir boşluğu doldurdu ve şimdi dördünce baskısıyla elinizde. Farsça Sözdizimi sizlere; Firdevsi, Attar, Sadi, Mevlana, Hafız, Şehriyar... ve daha nice büyük söz ustası bilge şair ve yazarın dilini, aşkın dilini öğrenmede kendi dalında katku sunmayı amaçlıyor.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Erzurum
Sayfa Sayısı : 319
En / Boy : 16,5 / 23,5
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Tarihi : 11.2015
₺61,51

Bu kitapta, Prof. Dr. Leylâ Karahan’ın bugüne kadarçeşitli dergilerde yayımlanan Türk dili hakkındakibilimsel yazılarını okuyacaksınız. Konulara vesorunlara sorgulayıcı bir bakış açısıyla yaklaşanyazar, daha çok Türkçenin tartışmalı meseleleriüzerinde durmuştur. Kitapta, Türkçenin geçmiştengünümüze zenginliğinin ve bunun yazarlar veeserleri aracılığıyla yansımalarının anlatıldığı, bazıgramer meselelerinin tartışıldığı, Türkiye Türkçesiağızları ile bunların diğer Türk lehçeleriyle olanbağlantılarının ele alındığı yazılar bulunmaktadır.Bu yazılar, “Bilimsel yazı nasıl olmalıdır?” sorusuiçin gösterilebilecek güzel örneklerdir. Yazılardaen yeni fikirler, konuyla ilgilenen herkesin denemetadında okuyacağı güzel ve sağlam bir Türkçe ilekaleme alınmıştır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Ankara
Sayfa Sayısı : 448
En / Boy : 17 / 24
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 7.2017
₺82,50

Dil, gerçek dünyanın, dilin saymaca birimleri ile yeniden kurulmasıdır. İnsan yapıp etmelerinin içinde bulunan dil alanı, insanoğlunun hem ürünü hem de üreticisi olduğu tek alandır ve bütün insan başarılarının temelidir. Bütün insanların dile karşı ilgili oluşlarının nedeni de budur. Bireyin 'insan' kimliğiyle ilgili her şey, ancak dil ile mümkün olan birer gerçekliktir. Bu yüzden, dil ile ilgili söyleyecek bir şeyleri olmayan insan yok gibidir.

Dil, gerçek dünyanın, dilin saymaca birimleri ile yeniden kurulmasıdır. Dili oluşturan ses vesöz, yeryüzündeki tüm insan başarılarının temelini oluşturur. Ses ve söz, insana, gerçeklerdünyasından ayrı ve onun yasalarına bağlı olmayan, bütünüyle toplumsal saymacalardanoluşan bir dünya kurma olanağı sunar. Temelinde toplumsal bir uzlaşının yattığı ses vesözlerden oluşan dil denilen bu yapay dünya, bireyin veya ait olduğu toplumun biyolojikvarlığı dışındaki her şeyidir.

Dil, bireyin 'insan oluş' serüveninin başlangıç noktasıdır.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : Ankara
Sayfa Sayısı : 768
En / Boy : 16 / 23,5
Kağıt Cinsi : 1. Hamur
Basım Tarihi : .2013
₺127,50
1 2 3 4 >
Çerez Kullanımı