Bütün Mümkünlerin Kıyısında
Bütün Mümkünlerin Kıyısında

Bütün Mümkünlerin Kıyısında (9786053117346)

0,00
Fiyat : ₺36,40

İlk romanı Soraya ile Berlin Film Festivali Kitaplığı’na seçilen Meltem Yılmaz’dan yine unutulmayacak bir eser...

Bütün Mümkünlerin Kıyısında, mümkünsüzlüklerle çevrili hayatların ayakta kalma mücadelesini, kısa öykülerle iç içe geçmiş röportajlar aracılığıyla okuyucuyla buluşturuyor.

Turgut Uyar’ın “Tütünler Islak” kitabının girişindeki bu anlamlı sözden ilhamla hayata geçen bu kitapta okuyacağınız yaşam öykülerinin hepsi gerçek, hepsi hayatın tam kalbinde. Toplam 13 öykü-röportajdan oluşan eserde, içinizdeki “öteki” ile yüzleşecek, birbirinden ilginç ve sarsıcı deneyimlerin hayata tutunma çabalarına eşlik edeceksiniz. Her birinin öyküsünde, kendi mücadelenizle yüzleşeceksiniz. Soraya ve İris adlı iki romanıyla Polonya ve Bulgaristan’da da sayısız okura ulaşan genç yazar Meltem Yılmaz’ın bu sıra dışı eseri, yine hafızalara kazınacak nitelikte.


Basım Dili : Türkçe
Basım Yeri : İstanbul
Sayfa Sayısı : 128
En / Boy : 13.5 / 21
Kağıt Cinsi : 2. Hamur
Basım Tarihi : 1.2020

Benzer Ürünler
  • Rusya: 1915-1930 Başlangıçta öncü sanat akımı fütürizm ile birlikte hareket eden yeni bir yazınsal eleştiri anlayışının geliştiği yıllar. Karşı görüşte olanların "biçimcilik" diye adlandırdığı bir önce hareket. Yazınsal yapıtın kendisini eleştirinin merkezine oturtan bir yaklaşım. Tutarlı bir yazın kuramı oluşturmayı amaçlayan, bağımsız bir yazın bilimi kurmaya çalışan Rus araştırmacıları topluluğu: O. Brik, B. Eyhenbaum, R. Jakobson, V. Propp, V. Şklovski, Y.Tinyanov, B. Tomaşevski, V. Vinogradov. Batı Avrupa: 1960'lı yıllar Rus biçimlerinin metinleri Fransızca'da (yıl 1965). Ve bu metinlerdeki görüşlerin etkisiyle yeniden canlanan yazınsal eleştiri yöntemleri, anlatı çözümleme teknikleri, metin yorumlama yaklaşımları. Türkiye: 1995 Rus biçimcilerinin metinleri Fransızca ve İtalyanca çevirilerinin karşılaştırılmasıyla ilk kez bir bütün olarak Türkçe'de. Ve Türkiye 2005, 2010: Rus biçimcilerinin metinleri gözden geçirilmiş ikinci ve üçüncü baskılarla birlikte eleştirel bakış açılarının tartışılmasında itici güç olma özelliğini sürdürüyor.


    Basım Dili : Türkçe
    Basım Yeri : İstanbul
    Sayfa Sayısı : 294
    En / Boy : 13,5 / 21
    Kağıt Cinsi : 2. Hamur
    Basım Tarihi : 5.2016
    ₺84,70
  • Yazılar, Nâzım Hikmet'in çok yönlü yazar kişiliğini farklı bir boyutta sunuyor: "Orhan Selim" imzalı Akşam yazılarında İstanbul'un, bugün bile diriliğini koruyan temel srounlarını irdelerken kendi adıyla ve çeşitli takma adlarla ırkçılığın tarihçesinden çağının sanatına, kültürüne, dış politikasına ve kendi serüvenli yaşamına geniş bir yelpazeden dünyayı kuşatıyor... "Nâzım Hikmet Külliyatı"nın düşün damarı...


    Basım Dili : Türkçe
    Basım Yeri : İstanbul
    Sayfa Sayısı : 343
    En / Boy : 13,5 / 21
    Kağıt Cinsi : 2. Hamur
    Basım Tarihi : 1.2018
    ₺138,60
  • Kırk yıla yakın İngiliz edebiyatı üzerine ders verdikten sonra, bu kitabı yazmayı bir görev bildim. Üniversitelerimizde İngiliz dili ve edebiyatı okuyanların ve genellikle edebiyatla ilgilenenlerin başvurabilecekleri, İngiliz edebiyatı üzerine Türkçe yazılmış bir kitabın bulunmayışı, bu konuda çaba göstermemi nerdeyse zorunlu kıldı.

     


    Basım Dili : Türkçe
    Basım Yeri :
    Sayfa Sayısı : 1844
    En / Boy : 13,5 / 20
    Kağıt Cinsi : 2. Hamur
    Basım Tarihi : 3.2019
    ₺346,50
  • “Bu kitap, dilimizin nereden geldiğini, kökenini, nasıl olması gerektiğini; hangi nedenlerle, hangi boyutlarda yozlaştırıldığını bilmek, öğrenmek, anlamak için büyük bir dikkatle okunmalıdır. Özenle hazırlanmış geniş bir araştırma; bu konularda ikileme düştüğümüzde bize yol gösterecek büyük bir çalışma. Yürekten Kutluyorum.”

    - Macide Tanır / Tiyatrocu

    “Türkçenin ‘üvey evlat’ gibi algılandığı bir ülkede, asıl sorumlular dururken, böyle tek tük insanların kafa yorarak, çalışıp çabalayarak Türkçe kitabı yazmaları alkışlanacak bir cesarettir. Bu cesareti gösterenleri ve gösterecekleri kutluyor, ‘kaleminize sağlık’ diyorum.”

    - Jülide Gülizar / TRT Spikeri - Yazar - Eğitmen

    “Sachmalama, Türkçe de Neymiş gerçekten de, altından güç kalkılacak bir araştırmanın ürünü. Bunları bilene, bilgilerini yeni baştan gözden geçirmesine olanak veriyor; bilmeyeneyse oldukça çok şey öğretiyor.”

    - Ali Püsküllüoğlu / Dilci - Yazar

    “Kültür emperyalizminin, yeni sömürgeciliğin ve globalleşme kuklalarının saldırıları ile yıldan yıla çirkinleşen Türkçemizi savunmak için değerli araştırmacı Rüştü Erata’nın yazdığı “Sachmalama Türkçe de Neymiş”i coşkuyla okudum. Dil Devrimi’ni savunanların,, iletişimcilerin, hele hele Atatürkçü genç kuşakların bu saldırılara tepki göstermelerini özlemle bekliyorduk. Bugünkü Türkçe’yi Atatürk görse Anıtkabir’de ters dönerdi. Rüştü Erata’yı candan kutlarım.”

    - Hıfzı Topuz / İletişimci - Yazar

    “Her şey eskir, yıpranır, unutulur ama bir toplumun dili ‘tam bağımsız’lığını korursa, sonsuza dek yaşantısını sürdürür. Sayın Rüştü Erata’nın bu dev çalışması işte bize bunu anımsatıyor; bu gerçeği, bu dil savaşını… Sayın Erata’nın ortaya koyduğu bu dev yapıt, bizi gerçek bir yolculuğa, bir büyük savaşıma çağrıdır.”

    - Oktay Akbal / Gazeteci - Yazar

    “Rüştü Erata, küreselleşme sürecinde dilimizin, yazımızın başına gelenleri gözler önüne seriyor. (…) kültürümüzün aynası, varlığımızın simgesi ve geleceğimizin güvencesi güzel Türkçemizi bilenleri, sevenleri uyarıyor; göreve çağırıyor. Uyanmamak, katılmamak mümkün değil.”

    - Bozkurt Güvenç / Mimar - İnsanbilimci - Yazar - Eleştirmen


    Basım Dili : Türkçe
    Basım Yeri : İstanbul
    Sayfa Sayısı : 232
    En / Boy : 13.5 / 19.5
    Kağıt Cinsi : 2. Hamur
    Basım Tarihi : 4.2015
    ₺69,70
  • Moby-Dick’teki beyaz balina neyi simgeler? James Joyce büyük modernist başyapıtı Ulysses’i nasıl yapılandırdı? Huckleberry Finn’in Maceraları, Lolita ve Otomatik Portakal’ın ortak noktaları ne? Dünyanın en önemli romanları, oyunları ve şiirleri üzerinden edebiyattaki temel akımları, temaları ve yazma tarzlarını inceleyen Edebiyat Kitabı’nda bu ve daha birçok sorunun yanıtlarını bulacaksınız. 

    Sade bir dilde kaleme alınan Edebiyat Kitabı, edebiyat jargonundan uzaktır ve zekice çizimler ve net grafiklerle, İlyada ve Mahabharata gibi antik destanlardan Salman Rushdie ve Margaret Atwood gibi yazarların çağdaş eserlerine dünya edebiyatını tanımak için kusursuz bir prömiyer sunar. 

    İster bir edebiyat öğrencisi, ister bir kitap kurdu olun bu kitap sizi yeni okumalara yöneltecek bolca ilham sunacak.


    Basım Dili : Türkçe
    Basım Yeri :
    Sayfa Sayısı : 355
    En / Boy : 20 / 24
    Kağıt Cinsi : Kuşe
    Basım Tarihi : 6.2021
    ₺533,00
cultureSettings.RegionId: 0 cultureSettings.LanguageCode: TR
Çerez Kullanımı